作为全球三大顶级翻译学院之一的蒙特雷国际研究院(MIIS),被誉为“翻译界哈佛”,不久前宣布将于2027年夏季正式关停线下研究生项目。和鲁沁一样,几乎全球语言界都被这则消息震动。尽管校方将其归咎于财务与结构性问题,包括招生规模急剧下降、财务缺口扩大等,但在校生、毕业生乃至整个行业都清楚,AI的浪潮,是那枚按下加速键的手指。当“翻译界哈佛”都扛不住行业变革的冲击,翻译从业者早已站在了分叉路口。记者近期通过采访多位翻译专业在校生、译员、企业、高校教授后发现,从学界到产业界,一场深刻的结构性变革已然发生。在大浪淘沙的过程中,谁也不愿意做那个被“淘掉”的沙子,每一位翻译从业者都站在了转型的路口,他们的现实处境,构成了这场技术洪流中最真实的注脚。(第一财经)
